Badajoz, España, 1897 - Faringdon, Reino Unido , 1957

A self-taught writer and journalist, Arturo Barea’s astonishing lucidity when dealing with the tumultuous first half of the 20th century in Spain makes him of the most important writers to be exiled from Spain. During the Civil War he fought on the side of the Republicans, and was forced into exile in 1938, firstly to France, and later to England. His work was all published abroad, arriving in Spain only much later. The three novels in his trilogy La forja de un rebelde are a crucial testimony on the Civil War and the events leading up to it, and have received universal acclaim for their literary and documentary value.

Bibliography

Novel

En 1949, el exiliado republicano Antolín Moreno regresa a Madrid con un pasaporte inglés. Allí se reencuentra con su familia. Su mujer, Luisa, ha buscado alivio a sus miserias en grotescas sesiones de espiritismo. Su hija menor, Amelia, vive entre arrebatos de beatería y autocompasión. El hijo mediano, Juan, se aferra a una dogmática militancia comunista. Y Pedro, el mayor, se ha convertido en un falangista sin convicción, que intenta medrar a cualquier precio, dedicado al estraperlo, el proxenetismo y el tráfico de drogas. La llegada de Antolín despertará viejos fantasmas.

This work is at once the autobiography of a man and the biography of a nation during the most crucial period of their lives. The first section, "The Forge", deals with the childhood and youth of the author before the war in Spain - a Spain shocked, confused and desperate. Arturo Barea himself was the son of a widowed washerwoman and the adopted favourite of a well-to-do aunt. This gives him a unique insight into life at different social and economic levels. The second section of the book, "The Track", carries Barea into business, into marriage and into the sordid life of a Spanish conscript soldier (the so-called Riff War in North Africa) and then back into civilian life. It provides a picture of Spanish Morocco in the years between the wars, of life in the outposts, with vermin, disease, flies and foul food; of the cafes, gambling dens and brothels of the towns. "The Clash", the third section, covers the years 1935-1939 and deals primarily with the Civil War and Barea's part in it.

Short stories and novellas

Edición preparada por Nigel Townson. El volumen agrupa una cincuentena de narraciones, de las que dieciséis son inéditas, si bien pudieron publicarse previamente en diarios y revistas extranjeros.

Recopilación de relatos publicados póstumamente. Fueron escritos en el exilio, aunque la mayoría se ambientan en Madrid, la ciudad adoptiva del autor, si bien también se incluyen algunos cuentos relacionados con su vida en Inglaterra. Todos los textos están narrados en primera persona, ya sea desde la perspectiva de un niño, de un adolescente o de un hombre adulto. Y en todos aparece algún personaje o acción relacionados con episodios autobiográficos de Barea.

Compendio de narraciones breves con la Guerra Civil como hilo conductor. Incluye una veintena de relatos que son verdaderas crónicas de su tiempo. Todas las historias transcurren en escenarios reales, localizables, que Barea conoció bien.

Non-fiction

Edición preparada por Nigel Townson. En esta obra, Barea se revela como un fino observador de la vida inglesa, país donde pasó la mayor parte de su exilio. Muchos de los textos están recogidos a partir de charlas suyas en la BBC. Otras páginas proceden de artículos publicados en La Nación bonaerense y no faltan algunos ensayos de temática política. El epistolario, aunque breve, aporta dimensión humana al volumen.

Aproximación más bien crítica al estandarte de la Generación del 98, a quien Barea no perdonó su actitud inicialmente poco beligerante hacia el Alzamiento fascista.

Prizes