Casma, Perú, 1942

Después de estudiar Literatura en la Universidad Católica de Lima y publicar su primer libro de crítica, La contemplación y la fiesta (1968), sobre el "boom" de la novela latinoamericana, emigró a Estados Unidos invitado como profesor visitante por las Universidades de Pittsburgh y Yale. Vivió en Barcelona como traductor y editor. Ha sido profesor en distintas universidades peruanas y estadounidenses, y profesor visitante de otras muchas de América Latina y España. Desde 1989 es catedrático de Literatura Hispánica en la Brown University (Providence, USA), donde dirige el Proyecto de Estudios Trasatlánticos. Es miembro de las academias de la lengua de Perú, Venezuela, Puerto Rico y Nicaragua y es consejero de las cátedras Julio Cortázar (Guadalajara, México), Alfonso Reyes (TEC, Monterrey), Roberto Bolaño (Universidad Diego Portales, Chile) y Jesús de Polanco (Universidad Autónoma de Madrid / Fundación Santillana). Dirige varias colecciones de editoriales iberoamericanas y ha ganado diversos premios literarios, como el Rulfo de cuento (París), Bitzoc de novela breve (Mallorca), Casa de América de ensayo (Madrid) y el Copé de cuento (Lima). 

  • "Ortega practica el mejor rigor crítico: el rigor generoso." Octavio Paz

Bibliografia

Para celebrar la vida y obra de Carlos Fuentes este libro hace un resumen de su biografía literaria. A partir de las novelas del autor, traza de modo fragmentario y analítico la historia intelectual de una figura mayor de la modernidad cultural latinoamericana.

Julio Ortega propone que Carlos Fuentes ha construido un relato de este mundo hecho fábula. Se remonta –nos dice– a la historia (la renacentista como la colonial, la ilustrada como la liberal) para representar espacios familiares que la fábula torna excepcionales. 

 

Llegir més

Novel·la

El autor escribió Adiós Ayacucho bajo la impresión de una fotografía: el cuerpo torturado y carbonizado del dirigente campesino Jesús Oropeza. Esta es la primera obra literaria sobre la violencia armada en el Perú. Su condena de la matanza alcanza tanto a la represión militar como a la insurgencia senderista y representa, no sin ironía, un apocalipsis moral y político. Llevada al teatro por el grupo Yuyachkani, la obra ha recorrido el mundo y ha sido traducida al quechua y al inglés.

Contiene tres novelas breves: El oro de Moscú, Adiós Ayacucho y Puerta Sechín. Todas ellas giran en torno a las formas de violencia que han existido y aún existen en Perú. "Puerta Sechín cuestiona la visión deficitaria de un país resignado al trauma del fracaso y la autonegación, y propone unas memorias reflexivas de las esperanzas peruanas que, contra el culto de la derrota, sostienen todavía la solidaridad y la civilidad como horizonte humano y futuro compartido."  

En Habanera, la dualidad y su pérdida son el contrapunto de la novela. Las protagonistas, Ana Rosa y Ana Margarita, son dos gemelas tan parecidas que hasta sus padres renuncian a la imposible tarea de diferenciarlas. La biografía de las hermanas, enmarcada en la Barcelona de los años 70, se entreteje con la historia de la relación de una de ellas con un escritor aficionado. En esta segunda historia, la protagonista es solo Ana, sin la necesidad del añadido que las diferencia; es, a la vez, una pista para descifrar el juego de tiempos y de personalidades que despliega la novela. Habanera obtuvo el premio Bitzoc de novela breve (Mallorca, 1999).

Poesia

Edición bilingüe de la poesía de Julio Ortega, en la que sondea sus emociones hacia su país nativo, Perú, y hacia su país de adopción, Estados Unidos. Traducido al inglés por Clementine Rabassa.

No ficció

Para celebrar la vida y obra de Carlos Fuentes este libro hace un resumen de su biografía literaria. A partir de las novelas del autor, traza de modo fragmentario y analítico la historia intelectual de una figura mayor de la modernidad cultural latinoamericana.

Julio Ortega propone que Carlos Fuentes ha construido un relato de este mundo hecho fábula. Se remonta –nos dice– a la historia (la renacentista como la colonial, la ilustrada como la liberal) para representar espacios familiares que la fábula torna excepcionales. 

 

 

A collection of evocative stories, poems, and essays, this compendium combines subtle intellect with charming playfulness to present a fresh perspective on such universal themes as language, duality, and the origins of creativity. Evocative and enriching, these pieces—through topics such as a library map of time and a poet who never managed to write a word—offer a thoughtful and witty take on the Hispanic cultural experience of middle-class migration.

Uno de los primeros libros traducidos al inglés de su extensiva obra, centrado en uno de los temas que siempre han interesado a Julio Ortega, el choque cultural de la conquista y las consecuencias sociales, lingüísticas y artísticas del intercambio cultural. 

En este libro la biografía se convierte en biolectura porque la vida de Rubén Darío (Nicaragua 1867-1916) se entiende mejor en el diálogo desencadenado por su obra poética. Esta nueva interpretación del gran renovador de la poesía moderna en lengua española parte de las lecturas críticas y poéticas. De este modo, nos revela la imagen de Darío a través de sus críticos y amigos y a través de las propias cartas del poeta.

La primera parte de la propuesta que Julio Ortega realiza en este libro es una reflexión en torno al sujeto de la postmodernidad en América Latina; en la segunda se aplican estas nociones a la nueva novela venezolana y se analizan diez de las mejores novelas recientes, análisis que se complementan con una conversación con los autores.

Dentro de la serie de retratos, publicada en los años 80 y 90 por Círculo de Lectores, que recoge las biografías de grandes figuras de las artes, las letras y las ciencias. Nacido en 1928, Carlos Fuentes es sin duda una de las figuras intelectuales más influyentes del México del siglo XX. Calificado por la crítica como un renovador de la narrativa mexicana, introdujo en la literatura nacional los mejores rasgos de las vanguardias europeas, en obras caracterizadas por el uso de un lenguaje audaz lleno de neologismos y palabras extranjeras, pero igualmente subsidiarias del acontecer nacional. La obra de Fuentes da voz al inconsciente colectivo mexicano y a la problemática socio-política del país, en un abordaje recurrente de la identidad nacional. 

Este libro se propone como una enciclopedia giratoria, que otorga nombres de autores, títulos de libros, saberes diversos, polémicas del siglo, especulaciones literarias y chistes epistemológicos, los cuales se combinan libremente...

Una poética del cambio ofrece uno de los análisis más profundos de Ortega de la escritura de Borges, Fuentes, García Márquez, Carpentier, Rulfo, Cabrera Infante, y otros autores de la gran literatura latinoamericana. Ortega analiza las innovaciones semánticas de estos maestros de la narrativa moderna y su juego con la forma, el lenguaje y los límites tradicionales del género. 

 

¿Cuál es el relato en que Puerto Rico se reconoce? Este libro intenta responder a esta pregunta a través de una indagación crítica, que se plantea como un diálogo con el “sujeto puertoriqueño”, al que concibe como una hipótesis de la desigual modernidad latinoamericana. Hecho por la experiencia paradójica de la modernidad (colonización y nacionalismo, dependencia y resistencia), ese Sujeto es una voz celebratoria y crítica en la narrativa de Luis Rafael Sánchez; una máscara barroquizante en las novelas de Edgardo Rodríguez Juliá; un discurso desfundado y tachado en la narración de Rosario Ferré..

Gabriel García Márquez’s work, in the words of Julio Ortega, "contains its own 'deconstructive' force—a literary power capable of reshaping natural order and rhetorical tradition in order to 'carnivalize' the Borges' library and allow us to hear the voices—and the laughter—of a culture, that of Latin America." This reshaping force invites us to read the works of García Márquez in a new way, one that bypasses the traditional, inadequate approaches through Latin American politics, history, and "magical realism."

In Gabriel García Márquez and the Powers of Fiction, noted scholars Julio Ortega, Ricardo Gutiérrez Mouat, Michael Palencia-Roth, Aníbal González, and Gonzalo Díaz-Migoyo offer English-speaking readers a new approach to García Márquez's work. Their poststructuralist readings focus on the peculiar sign-system, formal configuration, intradiscursivity, and unfolding representation in the novels One Hundred Years of SolitudeNo One Writes to the ColonelIn Evil HourThe Autumn of the Patriarch, and Chronicle of a Death Foretold and in several of the author's short stories. Also included as an appendix is a translation of García Márquez's Nobel Prize acceptance speech, "The Solitude of Latin America."

Reunión de textos, prólogos, ensayos y ponencias del crítico peruano que revisan el proceso evolutivo de la literatura peruana. Desde la "fundación crítica" de Los comentarios reales hasta la seducción del lector a través del "habla del mal" de Mario Vargas Llosa, la literatura en el Perú es para Ortega una "interrogación desasosegada que busca ampliar las funciones del lenguaje con la subversión de lo escrito".

Amplio análisis de la situación de la poesía latinoamericana en los años setenta a través de algunos textos y autores representativos.

El texto ofrece un panorama personal de la narrativa hispanoamericana, y se concentra en el estudio de las obras paradigmáticas de Juan Rulfo, Julio Cortázar, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Guillermo Cabrera Infante y Néstor Sánchez, a quienes presenta como los “fundadores del deseo latinoamericano de una realidad cuestionada por la ruptura del lenguaje”. 

Altres gèneres

Edición limitada. Libro realizado de manera totalmente artesanal, con ilustraciones de Helena Arellano Mayz,  Guy Davenport, Frederic Amat, Jorge EduardoEielson, Alberto Blanco, Enrique Molina,  Antonio Martorell, Rodrigo Rojas y Manuel Alvarez Lezama, hechas especialmente para el autor.  

México Transatlántico. Con Celia del Palacio. 

FONDO DE CULTURA ECONÓMICA 

2008

 

Rubén Darío: Poesía

Círculo de Lectores 

2007

 

Carlos Fuentes: Obra reunida

FONDO DE CULTURA ECONÓMICA 

2006

 

Gaborio. Arte de Releer a Gabriel García Márquez. 

JORALE

2004

 

"El Aleph" de Jorge Luis Borges, ed. Critica. Con E. del Río Parra. 

EL COLEGIO DE MÉXICO 

2008

 

The Picador Book of Latin American Stories. Con Carlos Fuentes

PICADOR

1998

Alfredo Bryce Echenique: La vida exagerada de Martín Romaña. Con M.F. Lander. CÁTEDRA 

2002

 

Antología del cuento latinoamericano del siglo XXI. 

SIGLO XXI 

1997

Edición y prólogo de Julio Ortega

 

La Cervantiada. 

LIBERTARIAS 

1994

 

César Vallejo: Trilce

CÁTEDRA 

1996

 

Julio Cortázar: Rayuela. Con Saúl Yurkievich. 

ARCHIVOS 

1993

 

America Latina in its Literature. Con César Fernández Moreno. 

NEW YORK

1984

Premis

  • 1981 - Premio Copé de cuento (Lima) por Avenida Oeste
  • 1995 - Premio Maison de l’Amérique Latine de Cuento Juan Rulfo, París 
  • 1999 - Premio Bitzoc de novela breve (Mallorca) por Habanera
  • 1999 - Premio de Investigación Casa de América (Madrid)