La puerta de los vientos: descubrir lo mejor de la tradición literaria marroquí
Ed. Destino
Escrito con Miguel Ángel Moeta y Lorenzo Silva. La voluntad de este libro, tal y como reza una expresión marroquí, es la de que la literatura de Marruecos llegue a los lectores españoles "como el viento en la red". De este modo, traspasando las evidentes fronteras físicas y las, no tan obvias, fronteras culturales, esta antología pretende ser la red de emociones comunes y compartidas que debe servir de conocimiento recíproco y de lugar de intercambio. La mayoría de los relatos que componen este libro no han sido traducidos de lengua alguna: fueron originariamente escritos en castellano por sus autores, que han asumido, sin ningún apoyo y en casi heroica soledad, la tarea de mantener viva nuestra lengua como vehículo de expresión literaria. Pero, como no podría ser de otro modo, se incluyen también relatos que fueron escritos en árabe o en francés, respetando el variado y rico mosaico de tradiciones que hace de Marruecos uno de los tejidos lingüísticos y literarios más representativos de la convivencia entre oriente y occidente.